| Français | Occitan | |
| Traduction | louer (mettre en location) | logar |
| Genre et nombre | à préciser | - |
| Rubrique | maison | ostau |
| Sous-rubrique | la maison | l'ostau |
|
En savoir plus sur...
logar |
> une remarque |
|
Comme en français, en occitan, le verbe "logar" a le sens général de "louer".
Il peut donc signifier à la fois "prendre à loyer" (maison, objet...), "donner à louer" (voir "arrendar", qui est plus précis), mais aussi "vanter, flatter" (comme dans "louer les mérites de quelqu'un" par exemple). - Contribution de Joan-Luc |
|
| langue | traduction |
| allemand | vermieten |
| anglais | to rent, to let |
| arabe | أَجَّرَ |
| catalan | llogar |
| chinois | - |
| coréen | - |
| danois | leje ud |
| espagnol | alquilar |
| finnois | - |
| français | louer (mettre en location) |
| grec | νοικιάζω (βάζω ενοικιαστής) |
| hébreu | - |
| hongrois | bérbe ad |
| italien | affittare (dare in affitto) |
| japonais | 貸す |
| néerlandais | - |
| norvégien | - |
| occitan | logar |
| polonais | - |
| portugais | - |
| roumain | - |
| russe | - |
| slovaque | - |
| suédois | hyra ut |
| wallon | louwer ( mète à louwer ) |