Français | Occitan | |
Traduction | louer (mettre en location) | logar |
Genre et nombre | à préciser | - |
Rubrique | maison | ostau |
Sous-rubrique | la maison | l'ostau |
En savoir plus sur...
logar |
> une remarque | |||
Comme en français, en occitan, le verbe "logar" a le sens général de "louer".
Il peut donc signifier à la fois "prendre à loyer" (maison, objet...), "donner à louer" (voir "arrendar", qui est plus précis), mais aussi "vanter, flatter" (comme dans "louer les mérites de quelqu'un" par exemple). - Contribution de Joan-Luc |
langue | traduction |
allemand | vermieten |
anglais | to rent, to let |
arabe | أَجَّرَ |
catalan | llogar |
chinois | - |
coréen | - |
danois | leje ud |
espagnol | alquilar |
finnois | - |
français | louer (mettre en location) |
grec | νοικιάζω (βάζω ενοικιαστής) |
hébreu | - |
hongrois | bérbe ad |
italien | affittare (dare in affitto) |
japonais | 貸す |
néerlandais | - |
norvégien | - |
occitan | logar |
polonais | - |
portugais | - |
roumain | - |
russe | - |
slovaque | - |
suédois | hyra ut |
wallon | louwer ( mète à louwer ) |